Use of chengyu in newspapers
Modern newspapers and news sites still use **chengyu (成语)** because they compress meaning, add rhetorical punch, and fit tight headline spaces. This lesson shows how and why editors deploy chengyu—and how readers can decode tone, stance, and nuance.
- Chengyu Idioms
- 1 min read
Article 1 of 5 in Chengyu-in-Modern-Context/
Why Newsrooms Use Chengyu (Headline Economy & Rhetoric)
- Space-saving clarity: Four characters can summarize a complex stance (e.g., 一锤定音 ‘final say’, 水落石出 ‘truth emerges’).
- Tone & stance: Chengyu can elevate register (formal), soften critique (indirect), or signal praise/caution quickly.
- Cultural resonance: Allusions create shared context with readers, making headlines memorable.
Common News Functions with Examples
- Summarize outcome / reveal truth
- 事实水落石出:调查结果公布。
- Signal turnaround / resilience
- 球队客场卷土重来:次回合逆转。
- Warn against haste / overengineering
- 专家:防疫措施勿画蛇添足。
- Frame decisive action
- 改革进入背水一战阶段。
- Praise steady progress
- 项目推进循序渐进、成效显现。
- Call for prudence / preparation
- 部门部署汛期应对:未雨绸缪保安全。
Headline Patterns Editors Favor
- [主语] + 成语 + [结果/时间]:
- 监管出手,市场水到渠成迎来新规。
- 并列/对仗增强节奏:
- “同舟共济护供应,稳扎稳打保民生”。
- 疑问式引导阅读:
- 连胜之后,球队还能再接再厉吗?
Register & Tone: What Readers Should Notice
- 褒义 vs 贬义:名副其实、实至名归(褒);纸上谈兵、指鹿为马(贬/批评)。
- 力度强弱:十拿九稳(较稳) < 万无一失(夸张;新闻报道慎用)。
- 隐喻距离:越“典故味”越文学,适合社论/评论;硬新闻常用中性成语(如 有条不紊、井然有序)。
Do & Don’t for Writers (Newsroom Style)
- Do:
- 选语义清晰、常见的成语;读者易懂。
- 与事实数据并列,避免只用修辞。
- 一篇控制 0–2 条成语,避免堆砌。
- Don’t:
- 用易引起歧义或地域色彩强的生僻成语。
- 用过度褒贬影响客观报道(把强情绪留给评论版)。
Quick Rewrite Drills(从口语到新闻)
- 口语:问题终于搞清楚了。→ 新闻:疑点水落石出。
- 口语:我们不能太着急。→ 新闻:相关部门强调欲速则不达。
- 口语:大家配合得很好。→ 新闻:多部门协同同舟共济。
Reading Skills: Spot the Editor’s Angle
- 成语位置:标题用以定调;内文首段再解释事实。
- 与数字并用:成语定性,数据定量(如“有条不紊推进,完成率达 93%”)。
- 替换测试:把成语换成白话,若语义改变很小,说明使用得当;若改变很大,可能修辞过重。
Useful Newsroom Chengyu Bank(按功能)
- 推进/执行:有条不紊、稳扎稳打、循序渐进、齐头并进
- 成果/定论:尘埃落定、一锤定音、水到渠成、水落石出
- 风险/告诫:未雨绸缪、三思而行、欲速则不达、因地制宜
- 批评/纠偏:纸上谈兵、指鹿为马、画蛇添足、叶公好龙
- 团结/保障:同舟共济、各司其职、众志成城
Mini Practice(Choose the Best Headline Chengyu)
- 调研完成、定案公布 → 尘埃落定 / 一锤定音
- 项目有序推进、节奏稳定 → 有条不紊 / 稳扎稳打
- 政策落地条件成熟 → 水到渠成
- 警惕仓促上马 → 欲速则不达
- 多部门协作应急 → 同舟共济 / 众志成城
Takeaway for Learners & Writers
- 把成语当作**“新闻扳手”**:定调、提炼、增韵。
- 读者:遇到成语先还原白话再看数据;
- 写作者:优先选高频、无歧义成语,并与事实证据成对出现,做到简、准、稳。