Chengyu about colors
Color words in **chengyu (成语)** often go beyond literal hues to signal mood, clarity, prosperity, or quality. Learn each with its idiomatic sense and a natural sentence so you can use them precisely.
- Chengyu Idioms
- 2 min read
High-Utility Color Chengyu (Meaning + Example)
-
五彩缤纷 (wǔ cǎi bīn fēn) — brilliantly multicolored → varied; vibrant
例:展厅布置五彩缤纷,很吸引人。 -
五颜六色 (wǔ yán liù sè) — all kinds of colors → a riot of colors; diverse
例:海报五颜六色,充满活力。 -
花红柳绿 (huā hóng liǔ lǜ) — red flowers, green willows → lush spring scenery; thriving scene
例:四月校园花红柳绿,处处是生机。 -
青山绿水 (qīng shān lǜ shuǐ) — verdant hills and clear waters → beautiful natural environment
例:这里青山绿水,适合度假。 -
青出于蓝 (qīng chū yú lán) — indigo comes from the blue plant → the student surpasses the master
例:徒弟在创新上已青出于蓝。 -
青黄不接 (qīng huáng bù jiē) — green and yellow don’t connect → a gap between old and new supply; lean period
例:公司正处于青黄不接的过渡期。 -
红红火火 (hóng hóng huǒ huǒ) — red and blazing → prosperous; booming
例:节后生意红红火火。 -
红光满面 (hóng guāng mǎn miàn) — face full of rosy glow → look ruddy and well; beaming
例:听到好消息他红光满面。 -
青天白日 (qīng tiān bái rì) — broad daylight → open and aboveboard; plain as day
例:青天白日之下,做事要合规。 -
黑白分明 (hēi bái fēn míng) — black and white clearly distinguished → right and wrong are clear; clear contrast
例:规定黑白分明,执行就容易。 -
黑灯瞎火 (hēi dēng xiā huǒ) — pitch-dark, no lights → in the dark; very late/unsafe
例:别黑灯瞎火一个人回家。 -
乌烟瘴气 (wū yān zhàng qì) — black smoke and foul miasma → awful atmosphere; toxic environment
例:网络暴力让评论区乌烟瘴气。 -
粉墨登场 (fěn mò dēng chǎng) — with powder and ink, take the stage → (often pejor.) make a showy entrance, put on an act
例:危机时他又粉墨登场刷存在感。 -
灰心丧气 (huī xīn sàng qì) — gray-hearted, crestfallen → disheartened
例:不要因为一次失误就灰心丧气。 -
紫气东来 (zǐ qì dōng lái) — purple aura comes from the East → good omens; auspicious signs
例:开年项目顺利,真有紫气东来的感觉。
Quick Thematic Clusters
- 自然与景色:花红柳绿、青山绿水、五彩缤纷、五颜六色
- 发展与兴衰:红红火火(兴),青黄不接(衔接断档)
- 品行与分辨:黑白分明、青天白日
- 情绪与气氛:红光满面(喜),灰心丧气(丧),乌烟瘴气(差环境)
- 人设与出场:粉墨登场(带贬义)
- 吉兆意象:紫气东来
Placement & Register Tips
- 多作定语/谓语/状语:
- 定语:一条黑白分明的规则。
- 谓语:节后销量红红火火。
- 状语:他红光满面地走进会议室。
- 语体:多数中性偏书面;乌烟瘴气、粉墨登场带批评色彩,正式文稿斟酌使用。
Mini Dialogues
-
A:旺季到了吗?
B:是啊,门店这两周红红火火。 -
A:新老产品衔接得上吗?
B:短期内青黄不接,需要临时方案。 -
A:这条规定清楚吗?
B:当然,黑白分明。
Micro-Practice(Choose the Best Chengyu)
- 形容景色艳丽多彩 → 五彩缤纷 / 五颜六色
- 经营景气、买气旺盛 → 红红火火
- 规则清晰、是非分明 → 黑白分明
- 过渡期供应跟不上 → 青黄不接
- 心情好、气色佳 → 红光满面
Learning Tips
- 图像钩子:为每条挑一张颜色强烈的照片做记忆卡。
- 语境替换:把“颜色”义延伸到“状态/评价”(如 黑白分明→标准清晰)。
- 避免堆砌:同一句最多用一个颜色成语,保证简洁。
Takeaway: 掌握一组高频颜色成语(五彩缤纷、花红柳绿、青山绿水、红红火火、黑白分明、青黄不接、红光满面、乌烟瘴气、粉墨登场、紫气东来),你的表达将更具画面与评判力。